Mª ARÁNZAZU GÓMEZ MARTÍNEZ

TRADUCTOR JURADO DE FRANCÉS

​​Tel: + 34 622 252040

Inicio Traducción Jurada Traducción Jurídica Servicios Clientes Sobre mí Contacto

 

 

Los documentos jurídicos se redactan por profesionales del Derecho y por ello contienen conceptos jurídicos extraños para la mayoría de los traductores que no conocen a fondo esta materia. La traducción de documentos legales requiere unos conocimientos jurídicos que sólo están al alcance los profesionales del Derecho. En la traducción jurídica es muy importante saber trasladar adecuadamente dichos conceptos, y no solo las palabras del texto.

¿Quién puede ser traductor jurídico?
Hay opiniones de todo tipo. Unos piensan que para ser un buen traductor jurídico lo fundamental es adquirir una formación robusta en el terreno de la traducción acompañada con conocimientos legales. Otros creen que la persona más capacitada para estas traducciones es un abogado con un manejo de los idiomas adecuado. La opinión mayoritaria es que el traductor jurídico “ideal” debe ser Licenciado en Derecho y Licenciado en Traducción al mismo tiempo.

 

 

© 2013 por Mª Aránzazu Gómez Martínez Aránzazu Gómez Martínez